-
1 со смеху животики надорвать
prepos.colloq. sich (D) einen Frack lachenУниверсальный русско-немецкий словарь > со смеху животики надорвать
-
2 надорвать живот со смеху
= надорвать животики со смеху; надорвать живот от хохота; надорвать животики от хохота прост. эч катып (катканчы) көлү -
3 надорвать животики со смеху
-
4 надорвать животики от хохота
-
5 надорвать
сов.( что)1) бераз ерту, ерта төшү, читен ерту2) перен. зыян китерү, имгәтү; какшату•- надорвать животики со смеху
- надорвать живот от хохота
- надорвать животики от хохота -
6 надорвать животики
• НАДРЫВАТЬ/НАДОРВАТЬ ЖИВОТИКИ <ЖИВОТ, ЖИВОТЫ, КИШКИ> (со смеху, от хохота и т. п.) substand[VP; subj: human; often pfv fut, gener. 2nd pers sing надорвёшь]=====⇒ to laugh very hard, to the point of exhaustion:- Xs (nearly < almost>) split (burst) their sides laughing;- Xs (nearly) died laughing.♦ "...Бывало, по целым часам [от Печорина] слова не добьешься, зато уж иногда как начнет рассказывать, так животики надорвешь со смеха" (Лермонтов 1). "...Sometimes you couldn't get a word out of him [Pechorin] for hours on end, but when he occasionally did start telling stories you'd split your sides laughing" (1b).♦ "Крепкоголовые" хихикали и надрывали животики, видя, как крикливый господин... вдруг прикусывал язычок... (Салтыков-Щедрин 2). The "die-hards" first sniggered and then nearly burst their sides laughing as they watched the clamourous gentleman...suddenly biting his tongue.. (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > надорвать животики
-
7 надорвать живот
• НАДРЫВАТЬ/НАДОРВАТЬ ЖИВОТИКИ <ЖИВОТ, ЖИВОТЫ, КИШКИ> (со смеху, от хохота и т. п.) substand[VP; subj: human; often pfv fut, gener. 2nd pers sing надорвёшь]=====⇒ to laugh very hard, to the point of exhaustion:- Xs (nearly < almost>) split (burst) their sides laughing;- Xs (nearly) died laughing.♦ "...Бывало, по целым часам [от Печорина] слова не добьешься, зато уж иногда как начнет рассказывать, так животики надорвешь со смеха" (Лермонтов 1). "...Sometimes you couldn't get a word out of him [Pechorin] for hours on end, but when he occasionally did start telling stories you'd split your sides laughing" (1b).♦ "Крепкоголовые" хихикали и надрывали животики, видя, как крикливый господин... вдруг прикусывал язычок... (Салтыков-Щедрин 2). The "die-hards" first sniggered and then nearly burst their sides laughing as they watched the clamourous gentleman...suddenly biting his tongue.. (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > надорвать живот
-
8 надорвать животы
• НАДРЫВАТЬ/НАДОРВАТЬ ЖИВОТИКИ <ЖИВОТ, ЖИВОТЫ, КИШКИ> (со смеху, от хохота и т. п.) substand[VP; subj: human; often pfv fut, gener. 2nd pers sing надорвёшь]=====⇒ to laugh very hard, to the point of exhaustion:- Xs (nearly < almost>) split (burst) their sides laughing;- Xs (nearly) died laughing.♦ "...Бывало, по целым часам [от Печорина] слова не добьешься, зато уж иногда как начнет рассказывать, так животики надорвешь со смеха" (Лермонтов 1). "...Sometimes you couldn't get a word out of him [Pechorin] for hours on end, but when he occasionally did start telling stories you'd split your sides laughing" (1b).♦ "Крепкоголовые" хихикали и надрывали животики, видя, как крикливый господин... вдруг прикусывал язычок... (Салтыков-Щедрин 2). The "die-hards" first sniggered and then nearly burst their sides laughing as they watched the clamourous gentleman...suddenly biting his tongue.. (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > надорвать животы
-
9 надорвать кишки
• НАДРЫВАТЬ/НАДОРВАТЬ ЖИВОТИКИ <ЖИВОТ, ЖИВОТЫ, КИШКИ> (со смеху, от хохота и т. п.) substand[VP; subj: human; often pfv fut, gener. 2nd pers sing надорвёшь]=====⇒ to laugh very hard, to the point of exhaustion:- Xs (nearly < almost>) split (burst) their sides laughing;- Xs (nearly) died laughing.♦ "...Бывало, по целым часам [от Печорина] слова не добьешься, зато уж иногда как начнет рассказывать, так животики надорвешь со смеха" (Лермонтов 1). "...Sometimes you couldn't get a word out of him [Pechorin] for hours on end, but when he occasionally did start telling stories you'd split your sides laughing" (1b).♦ "Крепкоголовые" хихикали и надрывали животики, видя, как крикливый господин... вдруг прикусывал язычок... (Салтыков-Щедрин 2). The "die-hards" first sniggered and then nearly burst their sides laughing as they watched the clamourous gentleman...suddenly biting his tongue.. (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > надорвать кишки
-
10 надорвать
1. сов. чтобер аҙ йыртыу, йырта төшөү, ситен йыртыу, йырта биреп ҡуйыу2. сов. чтоперен.ҡаҡшатыу, имгәтеү, эшлектән сығарыу, бөтөрөүнадорвать живот (животики) со смеху (от хохота) — эс ҡатып көлөү, эс ҡатҡансы көлөү
-
11 надорвать
сов. что1. нимдаррон кардан, андаке даррондан, андаке кандан, аз канор даррондан; надорвать конверт конвертро андаке даррондан2. перен. даррондан, гирондан; надорвать голос овози худро гирондан; надорвать здоровье саломатии худро аз даст додан <> надорвать животы (животики) со смеху (от хохота) аз ханда рӯдакан шудан -
12 надорвать животики
v1) colloq. den Bauch schütteln, sich (D) ein Loch in den lachen, sich (D) vor Lachen die Seiten halten (со смеху), sich den Bauch vor Lachen halten, sich ein Loch in den Bauch lachen (со смеху)2) avunc. sich einen Bruch lachen (от смеха) -
13 надорвать животики со смеху
vcolloq. sich (D) ein Loch in den Bauch lachen, sich (D) einen Ast lachen, sich (D) einen Bauch lachen, sich (D) einen Buckel lachen, sich eckig lachenУниверсальный русско-немецкий словарь > надорвать животики со смеху
-
14 надорвать себе животики со смеху
vgener. sich schief lachenУниверсальный русско-немецкий словарь > надорвать себе животики со смеху
-
15 надрывать животики
• НАДРЫВАТЬ/НАДОРВАТЬ ЖИВОТИКИ <ЖИВОТ, ЖИВОТЫ, КИШКИ> (со смеху, от хохота и т. п.) substand[VP; subj: human; often pfv fut, gener. 2nd pers sing надорвёшь]=====⇒ to laugh very hard, to the point of exhaustion:- Xs (nearly < almost>) split (burst) their sides laughing;- Xs (nearly) died laughing.♦ "...Бывало, по целым часам [от Печорина] слова не добьешься, зато уж иногда как начнет рассказывать, так животики надорвешь со смеха" (Лермонтов 1). "...Sometimes you couldn't get a word out of him [Pechorin] for hours on end, but when he occasionally did start telling stories you'd split your sides laughing" (1b).♦ "Крепкоголовые" хихикали и надрывали животики, видя, как крикливый господин... вдруг прикусывал язычок... (Салтыков-Щедрин 2). The "die-hards" first sniggered and then nearly burst their sides laughing as they watched the clamourous gentleman...suddenly biting his tongue.. (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > надрывать животики
-
16 насмеяться до упаду надорвать животики со смеху
vsimpl. pārsmietiesРусско-латышский словарь > насмеяться до упаду надорвать животики со смеху
-
17 нахохотаться до упаду надорвать животики со смеху
vsimpl. pārsmietiesРусско-латышский словарь > нахохотаться до упаду надорвать животики со смеху
-
18 животик
pancia ж., pancino м.••* * *м.живо́тики надорвать — spanciarsi dalla risa; ridere a crepapelle
* * *n1) gener. pancina2) dimin. pancetta (mettere su un po' di pancetta — îòðàñòèòü æèùîòèê, ïîòîëñòåòü) -
19 животик
м. разг.paunch, ( детское) tummy♢
животики надорвать (со смеху) — split* one's sides with laughter -
20 надрывать
надорвать (вн.)tear* slightly (d.); (перен.) overstrain (d.), overtax (d.)надрывать свои силы — overtax one's strength; knock oneself up идиом. разг.
♢
надрывать душу кому-л. разг. — rend* smb.'s heart, harrow smb.'s soulнадрывать животики (со смеху) разг. — split* one's sides with laughter
- 1
- 2
См. также в других словарях:
надорвать живот со смеху — Надорва/ть живот (животики) со смеху (от хохота) Насмеяться, нахохотаться до изнеможения … Словарь многих выражений
надорвать — рву, рвёшь; надорвал, ла, ло; надорванный; ван, а, о; св. 1. что. Слегка, немного (не до конца) разорвать что л. Н. конверт. Н. ворот рубашки. 2. что. Повредить что л. от чрезмерного усилия, напряжения. Н. голос, здоровье. Н. душу, сердце… … Энциклопедический словарь
За бока держаться — Надорвать животы, животики; лопнуть, покатиться, повалиться во смеху; помирать, надсесться со смеху, за бока держаться. См. СМЕХ ШУТКА ВЕСЕЛЬЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
НАДРЫВАТЬ — НАДРЫВАТЬ, надорвать, что наддирать, драть или рвать с краю, ненапрочь; надсаживать, повреждать натугою. Веревка надорвана, часть прядей ее изорвана. Лист надорван, не годится, разорван с краю. Не гони в гору, надорвешь лошадь. Надорвать живот,… … Толковый словарь Даля
НАДРЫВАТЬ — НАДРЫВАТЬ, надорвать, что наддирать, драть или рвать с краю, ненапрочь; надсаживать, повреждать натугою. Веревка надорвана, часть прядей ее изорвана. Лист надорван, не годится, разорван с краю. Не гони в гору, надорвешь лошадь. Надорвать живот,… … Толковый словарь Даля
заливаться смехом — ▲ смеяться ↑ (в) высокой степени закатиться смехом. покатиться со смеху. заливаться. закатываться. покатываться. хвататься [держаться] за животы [животики]. надрывать [надорвать] животики [животы. кишки]. валяться [кататься. покатываться] со… … Идеографический словарь русского языка
надорва́ть — рву, рвёшь; прош. надорвал, ла, ло; прич. страд. прош. надорванный, ван, а, о; сов., перех. (несов. надрывать). 1. Слегка, немного (не до конца) разорвать что л. [Лебедев] стал как то вдруг чрезвычайно сален и запачкан, галстук его сбивался на… … Малый академический словарь
СМЕХ - ШУТКА - ВЕСЕЛЬЕ — Есть нечего, да жить весело. Радость не вечна, печаль не бесконечна. Бог и плач в радость обращает (претворяет). Мешай дело с бездельем, проводи время с весельем. Мешай дело с бездельем: с ума не сойдешь. Шутка в пазуху не лезет. За шутку не… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СМЕХ — выражение веселья, радости, добродушия русского человека. Существует множество пословиц, выражающих смеховой мир русского человека: «Надорваться со смеху; «Смехом бока надсадили»; «Все со смеху покатились»; «Со смеху не лопнуть стать»; «Надорвать … Русская история
живо́тик — а, м. уменьш. ласк. к живот 1. ◊ надорвать животики со смеху … Малый академический словарь